技術翻譯需要對領域有適當的了解,並對項目要轉換成的語言有很好的了解。這是因為無論翻譯者熟練地掌握其技術技能還是熟練地使用一種特定的語言,兩者的結合對於提供準確的翻譯都是非常重要的。
但是,與機器翻譯相比,人工翻譯還可以控制其工作風格,以滿足任務的要求。
由受過代理機構培訓的專業人員進行的大多數翻譯的主要優勢是翻譯的質量。儘管有許多用於該行業的軟件程序或可用的在線單詞翻譯工具,但翻譯人員提供的見解是無與倫比的。
為了降低成本,翻譯人員還可以使用翻譯記憶庫,這是重用經常在要翻譯的文本內重複的段落或文檔的特定部分的動作。這樣可以確保更好地完成語言項目。
技術翻譯的另一個優勢是,無論是通過另一個相似的單詞還是通過改寫一段段落,專業人士都可以想出一種更好的方式來表達信息。
http://www.5sisters.tw/